① 巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳.是什么意思
巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳:巴东三峡以巫峡最长,猿呜叫三声泪沾湿衣裳。衬托出三峡秋天的悲凉,与上文的明朗欢快的气氛形成对比。
“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”出自郦道元写的《三峡》。
原文:
三峡
南北朝:郦道元
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
译文:
在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不见太阳;如果不是半夜,就看不见月亮。
等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的快马,也不如船快。
等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,碧绿的潭水,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山峻,草盛,确实趣味无穷。
每逢初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常悲惨凄凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪打湿衣裳。”
(1)巴东三峡巫峡长扩展阅读:
郦道元的《三峡》(选自《水经注》三十四卷《江水》)是一篇著名的山水之作,作者只用不到两百字的篇幅就描写出了长江三峡雄伟壮丽的景色。
创作背景:
郦道元生活于南北朝北魏时期,从小喜爱游览山川河流,并搜集当地风土民情、历史故事、神话传说,创作《水经注》四十卷。此篇文章即是从中节选出的,是作者记录长江三峡的雄伟险峻和四季风光所作。
② 巴东三峡巫峡长的下句是什么
”巴东三峡巫峡长“的下句是:”猿鸣三声泪沾裳“。
出自南北朝郦道元的《三峡》
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
白话译文:
在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖 峭壁,遮挡了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。
等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波。碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。
在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
注释:
1、自:在,从
三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。
2、略无:毫无,完全没有。阙:通“缺”,缺口,空隙。
3、 嶂(zhàng):直立如屏障一样的山峰。
4、自非:如果不是。自:如果。非:不是
5、亭午:正午。夜分:半夜。
6、曦(xī):日光,这里指太阳。
7、襄(xiāng):上,这里指漫上。 陵:大的土山,这里泛指山陵。
8、沿:顺流而下(的船)。溯:逆流而上(的船)。
9、或:有的时候。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,传达。
10、 朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆奉节县东。朝:早晨
11、江陵:今湖北省荆州市。
12、虽:即使。 奔:奔驰的快马。御:驾着,驾驶
13、不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。(见清赵一清《水经注刊误》) 疾:快。
14、素湍:白色的急流。素:白色的。绿潭:碧绿的潭水。
15、回清倒影:回旋的清波,倒映出(山石林木)的倒影。
16、绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极。巘:高峰
17、悬泉:悬挂着的泉水瀑布。飞漱:急流冲荡。漱:冲荡。
18、清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛。
19、 良:实在,的确,确实。
20、 晴初:(雨后或雪后)天刚刚放晴的时候。霜旦:下霜的早晨。
21、属引:连续不断。属(zhǔ):动词。连接。引:延长。凄异:凄凉怪异。
22、哀转久绝:悲哀婉转,猿鸣声很久才消失。绝:消失,停止。转:通“啭”鸣叫。
23、巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳,奉节,巫山一带。
24、三声:几声。这里不是确数。
25、)沾:打湿。
26、裳(cháng):衣服。
郦道元(约470—527),字善长。汉族,范阳涿州(今河北涿州)人。北朝北魏地理学家、散文家。仕途坎坷,终未能尽其才。他博览奇书,幼时曾随父亲到山东访求水道,后又游历秦岭、淮河以北和长城以南广大地区,考察河道沟渠,搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说,撰《水经注》四十卷。文笔隽永,描写生动,既是一部内容丰富多彩的地理著作,也是一部优美的山水散文汇集。可称为我国游记文学的开创者,对后世游记散文的发展影响颇大。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,已佚。
作品赏析:
郦道元的《三峡》(选自《水经注》)是一篇著名的山水之作,只用不到区区200字的篇幅,作者描写了三峡错落有致的自然风貌。全文描写随物赋形,动静相生,情景交融,情随景迁,简洁精练,生动传神。
作者用“自三峡七百里中”起笔,既交代了描写对象,又介绍了其总体长度。
接着,作者先写山,用“两岸连山,略无阙处”写山之“连”,“重岩叠嶂,隐天蔽日”写山之“高”,又用“自非亭午夜分,不见曦月”侧面烘托,让人进一步感到三峡的狭窄,寥寥数笔形象地勾勒出三峡磅礴逶迤、雄伟峭拔的整体风貌,使读者很快被三峡的雄险气势所吸引。
水是山的眼睛。作者按自然时令来写水,先写水势最大最急的夏季。用“夏水襄陵,沿溯阻绝”正面描写水势之险恶、水位之高、水流之急。“朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也”,通过对比、夸张更加突出了夏季江水暴涨后的水流之疾。再写水势减小的春冬,此时的三峡可用一“秀”字概括。“素湍”“绿潭”,两种色彩、两种情态,动静交织,对比鲜明;“怪柏”“悬泉”“瀑布”,也是有静有动、有声有色,山水树木交汇其中,蔚为奇观。“清荣峻茂”一句话四字写四物:“清”字写水,“峻”字写山,“荣”字写柏树,“茂”字写草。“良多趣味”,又掺入了作者的审美意趣,使得诗情画意融为一体。写秋水,作者用一“霜”字暗示,写三峡秋景的清寒,并用猿鸣来烘托萧瑟的秋高,让人不胜凄凉。
作为描写山水之作并非单纯写景色,而是以情托景(如“良多趣味”托出春冬景色之佳,“猿啸”“凄异”托出秋季景色之凉),缘情入景(如开头几句体现了初赏三峡的总体之情,使人顿有雄伟奇险之感,以下再分写时而悚惧,时而欣喜,时而哀凄的四季之情),作者以情而非四季的顺序来布局谋篇。
凡景语皆情语,初学写作者,写景状物要做到写出其特点,要和自己的思想感情相一致。
《三峡》以凝练生动的笔墨,写出了三峡的雄奇险拔、清幽秀丽的景色。作者抓住景物的特点进行描写。写山,突出连绵不断、遮天蔽日的特点。写水,则描绘不同季节的不同景象。夏天,江水漫上丘陵,来往的船只都被阻绝了。“春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。”雪白的激流,碧绿的潭水,回旋的清波,美丽的倒影,使作者禁不住赞叹“良多趣味”。而到了秋天,则“林寒涧肃,常有高猿长啸”,那凄异的叫声持续不断,在空旷的山谷里“哀转久绝”。三峡的奇异景象,被描绘得淋漓尽致。作者写景,采用的是大笔点染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峡万千气象尽收笔底。写春冬之景,着“素”“绿”“清”“影”数字;写秋季的景色,着“寒”“肃”“凄”“哀”数字,便将景物的神韵生动地表现了出来。文章先写山,后写水,布局自然,思路清晰。写水则分不同季节分别着墨。在文章的节奏上,也是动静相生,摇曳多姿。高峻的山峰,汹涌的江流,清澈的碧水,飞悬的瀑布,哀转的猿鸣,悲凉的渔歌,构成了一幅幅风格迥异而又自然和谐的画面,给读者以深刻的印象。引用的诗句表现了突出山高水长的特点同时渲染三峡秋色悲寂凄凉的气氛。
③ “巴东三峡巫峡长”出自杜甫的哪首诗
1 不要指望杜甫搞得清地理上这么精确的东西 这属于测绘。
2 难道写“巴东三峡西陵峡长”?多别扭啊,平仄都不行,韵律也不好。(个人以为这是 最重要的理由。)
3 他又没有说巫峡最长
4 这是文学 不是科学
呵呵^^ 搞错了 修改一下 这句话出自俪道元的《水经注》
《水经注‧江水注》中记载:「自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至於夏水襄陵,沿溯阻绝,或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。……每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:『巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。』
俪道元说,这是巴东渔人的渔歌。
但还是有文学色彩的。原诗是:
巴东三峡歌
巴东三峡巫峡长
猿鸣三声泪沾裳
巴东三峡猿鸣悲
猿鸣三声泪沾衣
所以,还是要压韵,对仗,讲究平仄。
④ “巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”出自哪首古诗
“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”出自郦道元写的《三峡》。
⑤ 巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳是什么意思
意思是:巴东三峡之中,巫峡最长,猿猴鸣叫三声凄凉得另人眼泪满衣裳。
水经注·三峡 郦道元
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
译文:
在三峡七百里中,两岸群山连绵,完全没有一点空缺的地方;重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳,如果不是正午就看不见太阳,如果不是半夜就看不见月亮。
到了夏天江水暴涨,漫上山陵,顺流而下和逆流而上的航行的船都阻隔断了。如果有皇帝的命令要紧急传达,有时早上从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里呢。即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行得快啊。
春冬季节,激起白色浪花的急流回旋着清波,碧绿的潭水映出了山石林木的倒影。极高的山峰上长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水瀑布,从他们中间飞泻着下来。水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。
每逢秋雨初晴,每个降霜之晨,树林山涧里都是一片清冷寂静,常常有一些高处的猿猴拉长了声音在叫。叫声连续不断,音调凄凉怪异,空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。所以打渔的人唱道:“巴东三峡中巫峡最长,猿猴鸣叫几声我的眼泪就沾湿了衣裳!”
(5)巴东三峡巫峡长扩展阅读:
郦道元(公元472年—527年),字善长,范阳涿州(今河北涿州)人。平东将军郦范之子,南北朝时期北魏官员、地理学家。
郦道元年幼时曾随父亲到山东访求水道,少时博览奇书,后又游历秦岭、淮河以北和长城以南的广大地区,考察河道沟渠,搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说。
郦道元仕途坎坷,终未能尽其才。其曾任御史中尉、北中郎将等职,还做过冀州长史、鲁阳郡太守、东荆州刺史、河南尹等职务。执法严峻,后被北魏朝廷任命为为关右大使。北魏孝昌三年(527年),被萧宝夤部将郭子恢在阴盘驿所杀。
参考资料:网络-水经注·三峡
⑥ 巴东三峡巫峡长
名言内容:巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
名言解释:
北朝·北魏·郦道元《水经注·江水》引渔歌。
巴东:郡名,今四川省东部。三峡:指长江上游的瞿塘峡、巫峡、西陵峡。进两句大意是:巴东三蛱数巫峡最长,山中林间,高猿长啸,空谷传响,声音凄厉,催人泪下沾裳。
猿鸣声凄厉,三峡两岸高山连绵,空谷回音,更令人心惊。生活颠沛、羁旅行役之人听到这种声音,自然更触景伤怀,愁绪倍增。至于心情舒畅的人经过这里,是不会舟意的。像杜甫在蜀中听说唐军收复蓟北,大败安史叛军后,欣喜若狂,设想自己回乡的情景是:“白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳”,哪会闻猿声而泪下?可见~是情景交融之笔,字面上写景写猿,而羁旅之愁苦自在其中。此条以动静结合、声情并用的表现手法写典型环境中的典型感受,意境雄浑悲凉,成为久传不朽的名句。
名言出自: 南北朝·北魏 郦道元 《水经注·江水》
⑦ 巴东三峡巫峡长出自那首诗
出处:
宋代郭茂倩编著的《乐府诗集》卷八十六《杂曲歌辞》中有收载,即:
巴东三峡巫峡长,
猿鸣三声泪沾裳。
巴东三峡猿鸣悲,
猿鸣三声泪沾衣。
题解引自北魏郦道元《水经注》中的《三峡》,即:
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
⑧ 为什么说巴东三峡巫峡长
1 不要指望杜甫搞得清地理上这么精确的东西 这属于测绘。 2 难道写“巴东三峡西陵峡长”?多别扭啊,平仄都不行,韵律也不好。(个人以为这是 最重要的理由。) 3 他又没有说巫峡最长 4 这是文学 不是科学 呵呵 搞错了 修改一下 这句话出自俪道元的《水经注》 《水经注‧江水注》中记载:「自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至於夏水襄陵,沿溯阻绝,或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。……每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:『巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。』 俪道元说,这是巴东渔人的渔歌。 但还是有文学色彩的。原诗是:巴东三峡歌巴东三峡巫峡长 猿鸣三声泪沾裳 巴东三峡猿鸣悲 猿鸣三声泪沾衣 所以,还是要压韵,对仗,讲究平仄。
⑨ 巴东三峡巫峡长的长的意思
巴东三峡巫峡长:巴东三峡中,巫峡是最长的。
这里的长指的就是“长”
⑩ 巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。译文
巴东三峡哦,巫峡最长;听那绵绵不息的猿猴叫声哦,不禁泪湿衣裳。
这句话应该是出自郦道元的<水经注疏>中的<三峡>.详见,人教的八年级语文中的第二十六课."巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳"为引用.字面意思为,巴东三峡之中,巫峡最长,猿猴鸣叫三声凄凉得另人眼泪满衣裳.实际上,是在衬托回三峡秋天的悲凉.与上文的明朗欢快的气氛形成对比.