当前位置:首页 » 投资收益 » 没有人能确保在股票上一定盈利翻译

没有人能确保在股票上一定盈利翻译

发布时间: 2021-08-03 20:32:35

㈠ 中文翻译法语,有没有高人能将下列艺术品股票的定义翻译成法语,这实在太难解释了,涉及专业词汇比较多。

L'art est l'art de stocks de financiers, les investisseurs peuvent investir comme la spéculation sur les marchés boursiers œuvres d'art. Mode de fonctionnement est similaire à « art part la bourse trading mode. » Objet feront part égale divisé, après la scission, l'actionnariat de façon commerciale cotée"

㈡ 帮忙翻译两个金融词:股票份额 保值(v.)

stock lots股票份额
maintain value 是保值的意思,hedge有套期保值的意思。

㈢ 又没有人能帮忙翻译下

他们并不是唯一的与有理由感谢他:一个是1500万美元的捐款帮助家庭面临赎回保持自己的家园,支付的律师利用粗心的随行文件常常匆忙汇集次优抵押贷款证券化。保尔森说,他有很多其他慈善箭头在他的颤抖,而是为了宣传他们将“拿走利他主义” 。求救正如市场用来挂在索罗斯的每一个举动是,他们现在渴望追随者保尔森。他并不认为美国经济实现今年底仍然是一个净短期卖方金融公司。更令人鼓舞的是,他已经开始购买炸毁的按揭证券。最多的是告诉他捣弄优挂钩的文件被高估现在表明,一些以前AAA级评价阶段是一个讨价还价。他会谈的不良债务,抵押贷款,杠杆贷款和债务的破产企业,作为一个一十万点零亿美元机会。

他坚持认为,他的富有成果的次级贸易,远远不能令人聪明,是一个没有脑子的人都来分析谁的复杂证券的基本抵押品。 “很明显,很多的东西...几乎毫无价值在印发时, ”他说。他认为, “令人费解” ,银行持有的高额定档无法看到这个危险,所以很少人愿意相信,华尔街最优秀的可失算得厉害。另一个推动因素是保尔森诱人的不对称短路信贷。最可以失去的是散布在一些基准利率。然而,如果债券违约,收益可令人垂涎三尺的。他有针对性的血脑屏障额定档,最低的抵押证券。

在这里输入需要翻译的文肠痛心市场,赢家是稀有的房子卖的要价。即使巴菲特正在寻找不到他的睿智控股公司后,公布了其有史以来最严重的一年。但有投资者谁继续赢得喝彩是约翰保尔森。他的对冲基金有高超的危机。他们跑出了三位数的回报率在2007年博彩对次优抵押贷款,扣除他三十七点〇 〇亿美元个人的款项,使乔治索罗斯的奖金从货币投注在90年代初看起来不大。保尔森的基金继续做好去年,增长7.9-37 。

信贷利差如此之低是因为流动性过剩,他有可能颠倒作为买家的保护利用信贷违约互换( CDSs )已高达100倍的潜在缺点。一个$二十二米贸易据说已拘捕他时一十点零零亿美元雷曼兄弟破产。虽然的CDS市场一直很好,他认为, “引爆失去控制” ,需要加以规范,走上了交流,与保证金要求,以限制过度投机。他还主张更严格的监督的对冲基金。他是,但是,在他的强有力的辩护卖空,已诋毁其知觉的作用,降低银行的股票价格。他认为这是一个“有价值”的工具,用于至少由银行本身以对冲各种风险。更重要的是,他认为,这是太小的一部分,股市的活动将价格。

在某一点上,他的“头号重点”将提供股本重组病假,但可行的银行。他是他的脚趾已经浸在:他最近的车辆,恢复基金,最近采取了25 %的股份IndyMac ,美国加州银行,政府去年7月查获。但是,任何的时间是不确定的更大的推动。保尔森非常清楚的费用,移动为时过早:谁买了这些金融企业开始以来,这场危机已经失去,平均80 %的投资。不过,在这些可怕的时候,欣慰地知道,这样一个聪明的投资者认为将有值得保存的东西。字

他放空“绝对没有差异的表现任何抵押贷款,证券或银行。 ”归咎于在于盲目借贷,而不是那些谁利用由此产生的偏离的证券。因此,没有“道德层面” ,但他可以说一些“更大声疾呼”短裤可能损害银行的前景,提高新的资本。尽管如此,他的巨大利润使他的目标的世界中,高融资在低自尊。投资组合,一个商业杂志,被称为他“这个人谁制造了太多的” 。他反驳说,大部分的利润去了他的投资,其中包括基金会,捐赠基金和养老基金。

6 % ,甚至那些由其他对冲基金巨头,如国资委的史蒂夫科恩和城堡的肯•格里芬,遭受惨败。他的资金都再次在首两个月的2009年,他们现在持有三百万点零万美元-战争胸部保尔森说,目前已开始使用蚕食着非常证券使他丰富的崩溃时,他们的价值。他切断他的牙齿在风险套利,涉及泛舟的实际或潜在的并购目标。这仍然是一项重要的战略他,他有理由庆祝这个星期同意时,道氏化学公司(根据法律的压力) ,以完成其一百五十三点零零零亿美元收购罗门哈斯,另一化学品公司,在保尔森的基金自己的一个大的股份。但他是最有名的精明投注对抵押贷款支持债券和金融类股。

该公司在他“短” (即投注在秋季)去年丢失,平均而言, 90 %的价值。没有繁殖成功的嚣张气焰。相反,保尔森是一个合适的图标后臂年龄:态度温和的,接壤的杂草等软发言说,在美国国会作证时,他在11月被要求发言了。首次尝试了企业购买散装糖果和销售他们的同学在大幅涨价,但很难想象他的胆量有过这样的计划。他从来没有收取超过1.5 %的资产和20 %的利润,合理适度的费用为对冲基金的超级巨星。他的工作是,他说,更多的维护客户的主要赌博的比超出回报。因此,他的基金一般避免杠杆,或投注与借钱。

㈣ 史上最难的翻译,翻译好了觉得不地道,请高手帮润色一下!

你是玩人么?
还给0分?

㈤ 汉译英请高手帮忙翻译

有帮你翻译的一定是软件翻译,错误百出的那种

㈥ 高分!请帮忙翻译10句,中译英

楼上的zealotz - 见习魔法师 三级 回答的不错,然而毕竟实力和我还是差那么一点点,但是仅就这一点点,就酿成了很大的甚至是致命的错误。“年轻化”不能用contra-aging of the population,也不可以直接意译为younger population. 有专门的术语:“Rejuvenation of population”。此外,保险单 insurance policy,貌似“保险政策”或者“保险方针”,这是专业术语,需要你注意。“牛市” ,“熊市”也是比较形象的专业译法。

1、人口年轻化,收入持续增长为人寿保险业的发展创造了有利条件。
Rejuvenation of population and income continuous growth have created favorable conditions for the development of life insurance.

2、美国国际保险集团是美国最大的商业和工业承保商,但它的运营收入的50%来自海外的经营。
American International Assurance Co., Ltd. (AIA)is the biggest commercial and instrial underwriter in US, but 50% of its operational income is from overseas operation.

3、共同保险是指由几家保险公司共同分担保险单中的风险。
Co-insurance refers to the co-share of the risks listed in the insurance policy by several insurance companies.

4、债务保险是一种新的保险业务。有人说,中国的保险公司还没有开展这种保险业务。
Debt insurance is a new insurance business. It has been demonstrated that Chinese insurance companies have not operated this insurance business yet.

5、债券与股票都是证券,但两者有区别。最本质的区别是:债券是债务凭证,而股票则是所有权的证明。
Both bond and stock are securities, but they are different. The most essential difference between them is as follows: bond is debt obligation while stock is approval of right of ownership.

6、股市分两种,一种叫“牛市”,指股票价格持续上扬的股票市场;另一种叫“熊市”,指股价不断下跌的股票市场。
Stock markets are divided into two types. The one is called “Bull market”, which refers to the stock markets with continual-advancing stock price; and the other is called “Bear Market”, which refers to the stock markets with continual-declining stock price.

7、成100股的股票交易称之为“整份购买”。少于100股的股票购买称之为“零星购买”。零星购买时,“投资者”要交较高的费用。
Stock exchange with 100 shares is called “Whole Batch Buying”, and Stock exchange with less than100 shares is called “Bulk Buying”. Investors should pay fairly high payments in bulk buying.

8、除付股票价格外,购买者还得向经济商行(brokerage firm)支付服务佣金,佣金一般是股票交易总价值的1-2%。
Besides the payment of stocks, the buyers should pay additional service funds being 1-2% of the total value of stock exchange to their brokerage firms.

9、造成泰国金融危机的原因不少,其中主要的有:严重的经常项目逆差、泰铢的过早自由兑换,以及短期外国投机资本流入过多。
There are many factors caused finance crisis in Thailand, among them the main factors include serious trade deficit of common projects, over-earlier free exchange of Thai Baht, and overflow of short-term foreign investment.

10、经济学中长期争论的一个问题是:固定汇率是否优于浮动汇率?对此问题作出过分简单的回答是不适当的,因为无论哪种汇率都是不完美的,它们都有自己的优点和缺点。
A problem with long-term controversy in economics is: whether fixed exchange rate is better than floating exchange rate? It’s not proper to answer it with a too simple answer for neither exchange rate is perfect; both of them have their own advantages and disadvantages.

㈦ 再次求日语达人帮忙翻译下签上的所有内容!可能会很麻烦,谢谢了惹。

那个乃木将军御歌是诗文一样的东西 功力不够不敢乱翻
我从运势给你翻
运势:虽然最初会有令人担心的危险的事情发生,但是只要遵照神的指引就一定会消除令你迷惑的事情,然后就会平安无恙。总之,再小的事情都要注意,这样幸运之门才会向你打开。
愿望:只要你一直铭记初衷,像当初一样努力,就会万事顺利,心想事成。
待人(所等待的归人,也就是家里有谁出远门了,要测归期):归来会迟些。
恋爱:反省和他人的相处,再向神祈求保佑,就能结缘。
婚姻:神会授予你幸福的姻缘的。
生子:有早产的担忧,想神明祈求保佑吧!
学业:努力会得到回报的。
就职:让人看到你的诚意就能如愿。
技能:每天都很重要,当你打破自身的极限就会看到幸运之神。
生病:接下来就会变好的。
旅行:太急了不好,在等等。
事业:向别的(新的领域或者跳槽什么的)出手的话会失败哦!
诉讼:请选择和解。
迁居:很好,不会有任何障碍。
失物:外出,很有礼貌的寻找。
行情(包括赌运):会持续盈利。

我尽力了 不对请纠正。

㈧ 有没有人能帮我翻译一下这段英文啊。看不大懂。。

上限持有人。“在固体高密度聚乙烯(HDPE)股票¼直径。防护帽和方便的口袋里夹。以铁钩一段3¾”。持票人也可以打一个最大的孔径.100”。持有人长度3”。6½长度与帽”。

㈨ 帮助看看这句话如何翻译(必须地道准确)

Buy 0.1 hand, call at 939, stop loss at 942, put after 950.

㈩ 高分!请高手帮忙翻译10句,中译英,好的再追加悬赏

1, 无论在固定汇率还是浮动汇率都不能取代完好的宏观经济政策。这些政策显然包括货币政策和财政政策。
Neither the fixed exchange rate nor the floating exchange rate can replace the perfect macro-economic policies including monetary policies and fiscal policies obviously.
2、由于最近泰国实施了一些极端的控制手段,泰国银行已不被允许向进行投机的外国投资者出售投资者出售其本国货币,外国投资者也不能再出售泰国股票换成泰铢。
For Thailand fulfilled some extreme controls recently, Thailand banks are not allowed to sale its currency to foreign arbitrage investors, and foreign investors can no longer exchange their Thailand stocks into Thai Baht.
[疑问] 泰国银行已不被允许向进行投机的“外国投资者出售投资者”出售其本国货币,引号中什么意思?“出售泰国股票换成泰铢”建议改成“把泰国股票换成泰铢”
3、联邦储备银行系统(简称“美联储”)是美国的中央银行,其职能是:政府的银行、银行的银行、发行的银行和执行货币政策。
Federal Reserve System (briefly called “FRS”) is the central bank of America, whose functions are governmental banks, banker's banks, banks of circulation, and conction of monetary policies.
4、在美国有12个联邦储备区,每个区都设有一个联邦储备银行。为协调这12个联储银行的业务活动,在首都华盛顿建立了联邦储备委员会。
There are 12 Federal Reserve Districts (FRD) in US with one Federal Reserve Bank per district. To coordinate 12 FRD’s business, Federal Reserve Board (FRB) was established in US capital-Washington.
5、公开市场操作涉及到对政府证券的买卖,政府证券包括短期国库券(treasury bills)和长期债券两种。出售这些证券可以减少货币供应,而当购买这些证券时可以使利率下减,增加货币供应,从而加快经济发展。
Open market operations involve in the exchange of government securities including two kinds as treasury bills and treasury bonds. The sale of these securities may rece the money supply, while buying of these securities may rece the interest rate, increase money supply and results in the promotion of economic development.
6、美联储除用贴现政策、存款准备金、公开市场业务这些传统的执行货币政策工具外,近几年来还越来越多地使用利率来调节货币供应量。
Besides the traditional monetary fulfillment policies such as discount policies, preparatory deposit system, and open market operations, FRS also regulates money supply using interest rate more and more in recent years.
7、银行破产经常让政府感到恐惧,因此不少国家的政府创立了存款保险计划,如成立存款保险公司。这样做的目的是为了保护储户使他们免受因银行破产所带来的损害。
Bank insolvency often makes the government feel afraid, thus the governments of many countries set up deposit insurance schemes such as setting up deposit insurance companies. The aim is to avoid the damages to the depositors brought by bank insolvencies.
8、呆帐、坏帐问题不能小看,这些问题会导致一连串银行破产的发生。资本充足标准就是在此背景下产生的。该标准要求银行留出一定数量的钱以便在银行资产价值失去时保护存款人和债权人的利益。
Bad accounts and bad debts can not be neglected for these problems may result in serials bank insolvencies, and capital adequacy standard generates under this background. This standard demands the banks to reserve enough money to protect the interests of the depositors and the debt-holders when the bank asset value loses.
9、一些借款人不付利息,甚至不能付还本金,这是商业面临的风险。为对付这种风险,按国际标准,银行必须至少留出相当其贷款组合价值的8%。世界上不少银行家认为此标准业已过时,一些银行管理者也觉得有关的国际资本充足规定必须现代化,以适应新的已改变了的形势。
Some borrowers do not pay the interest even the principal; it is the risk business faced to. According to national standard, the banks must remain at least 8% of their loan combined value to counter this risk. Many bankers in the world think that this standard has been out-of-date, and some bank managers also think that relative international capital adequacy regulations should be modernized to adapt new situations.
10、银行提供的贷款有风险,但风险并不一致。对政府和金融机构的贷款风险肯定比向一般企业的贷款风险要小。即使向企业的贷款风险也有差别。对盈利甚丰的公司的贷款几乎没有风险,而向一个亏损企业的贷款风险则一定很大。
The loans provided by the banks have different risks. Certainly, the loan risk of governments and financial institutions is less than that of common enterprises, and the loan risk is also different among different enterprises. Loan of profit-making companies seldom has risks, while that of a loss-making enterprise often has many risks.