⑴ 迢迢牽牛星,皎皎河漢女。出自哪
《迢迢牽牛星》是產生於漢代的一首文人五言詩,是《古詩十九首》之一。作者不詳,此詩借神話傳說中牛郎、織女被銀河阻隔而不得會面的悲劇,抒發了女子離別相思之情,寫出了人間夫妻不得團聚的悲哀。
全詩如下:
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復幾許?
盈盈一水間,脈脈不得語。
譯文如下:
那遙遠而亮潔的牽牛星,那皎潔而遙遠的織女星。
織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機札札不停地響個不停。
因為相思而整天也織不出什麼花樣,她哭泣的淚水零落如雨。
只隔了道清清淺淺的銀河,他倆相界離也沒有多遠。
相隔在清清淺淺的銀河兩邊,含情默默相視無言地痴痴凝望。
(1)迢迢牽牛星皎皎河漢女擴展閱讀:
創作背景
牽牛和織女本是兩個星宿的名稱。在中國,關於牽牛和織女的民間故事起源很早。《詩經·小雅·大東》已經寫到了牽牛和織女,但還只是作為兩顆星來寫的。
曹植《九詠》曰 「牽牛為夫,織女為婦。織女牽牛之星各處河鼓之旁,七月七日乃得一會」,這是當時最明確的記載。可見中漢末三國時期牽牛和織女的故事大概已經定型。《迢迢牽牛星》即依牽牛和織女的故事情節創作而成。
作品賞析
此詩表面上字字在敘寫織女的天上愁思,實際卻句句在抒發思婦的的地上離恨,閃現出浪漫的絢麗色彩。」「詩中在開頭四句和最後兩句都運用了疊字詞。這些疊字描寫物態,表達情思都十分貼切生動。而且首尾的疊字互相呼應,形成全詩和諧回盪的節奏,增強了詩歌的音樂美。」
⑵ 「迢迢牽牛星,皎皎河漢女」是什麼意思
意思是:
那遙遠而亮潔的牽牛星,那皎潔而遙遠的織女星。
⑶ 「迢迢牽牛星,皎皎河漢女」的作用是什麼
迢迢牽牛星,皎皎河漢女
翻譯:遠遠的牽牛星,燦爛的織女星
分析:
兩句分別從兩處落筆,言牽牛曰"迢迢",狀織女曰"皎皎"。迢迢、皎皎互文見義,不可執著。牽牛何嘗不皎皎,織女又何嘗不迢迢呢?他們都是那樣的遙遠,又是那樣的明亮。但以迢迢屬之牽牛,則很容易讓人聯想到遠在他鄉的遊子,而以皎皎屬之織女,則很容易讓人聯想到女性的美。如此說來,似乎又不能互換了。如果因為是互文,而改為"皎皎牽牛星,迢迢河漢女",其意趣就減去了一半。詩歌語言的微妙於此可見一斑。稱織女為"河漢女"是為了湊成三個音節,而又避免用"織女星"在三字。上句已用了"牽牛星",下句再說"織女星",既不押韻,又顯得單調。"河漢女"就活脫多了。"河漢女"的意思是銀河邊上的那個女子,這說法更容易讓人聯想到一個真實的女人,而忽略了她本是一顆星。不知作者寫詩時是否有這番苦心,反正寫法不同,藝術效果亦迥異。總之,"迢迢牽牛星,皎皎河漢女"這十個字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有最渾成的效果。
⑷ 「迢迢牽牛星,皎皎河漢女」怎麼理解
《迢迢牽牛星》原文+譯文
[原文]
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復幾許?
盈盈一水間,脈脈不得語。
[譯文]
牽牛星啊相隔得那樣遙遠,銀河那邊潔白的織女盼你。
她擺動著細長柔軟的手兒,梭兒札札不停地穿過布機。
整日整夜她織不成一段布,相思眼淚如雨珠點點滴滴。
銀河流水清清亮亮可以見底,織女牛郎就相隔這點點距離。
可正是那清亮的一水之隔,彼此相望不語聚不到一起。
⑸ 「迢迢牽牛星,皎皎河漢女」的解釋是
這句話的意思是:遠遠的牽牛星,燦爛的織女星。
出自《迢迢牽牛星》
原句是:
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。纖纖擢素手,札札弄機杼。
譯文:
那遙遠而亮潔的牽牛星,那皎潔而遙遠的織女星。織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機札札不停地響個不停。
(5)迢迢牽牛星皎皎河漢女擴展閱讀:
創作背景:
牽牛和織女本是兩個星宿的名稱。在中國,關於牽牛和織女的民間故事起源很早。《詩經·小雅·大東》已經寫到了牽牛和織女,但還只是作為兩顆星來寫的。《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》開始說織女是神女。
而在曹丕的《燕歌行》、曹植的《洛神賦》和《九詠》里,牽牛和織女已成為夫婦了。曹植《九詠》曰 「牽牛為夫,織女為婦。織女牽牛之星各處河鼓之旁,七月七日乃得一會」,這是當時最明確的記載。可見中漢末三國時期牽牛和織女的故事大概已經定型。《迢迢牽牛星》即依牽牛和織女的故事情節創作而成。
此詩是《古詩十九首》之一。今人綜合考察《古詩十九首》所表現的情感傾向、所折射的社會生活情狀以及它純熟的藝術技巧,一般認為這十九首詩所產生的年代應當在漢末獻帝建安之前的幾十年間。
⑹ 迢迢牽牛星,皎皎河漢女。這個寫的是什麼東西
原文
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨;
河漢清且淺,相去復幾許!
盈盈一水間,脈脈不得語。
譯文
看那遙遠的牽牛星,明亮的織女星。(織女)伸出細長而白皙的手 ,擺弄著織機(織著布),發出札札的織布聲。一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠呢?雖然只隔一條清澈的河流,但他們只能含情凝視,卻無法用語言交談。
注釋
1.《迢迢牽牛星》選自《古詩十九首》
2.《古詩十九首》:選自南朝梁蕭統《文選》卷二九(中華書局1977年版)。此詩是《古詩十九首》之一。《古詩十九首》,作者不詳,時代大約在東漢末年。
3.迢迢(tiáo):遙遠。牽牛星:隔銀河和織女星相對,俗稱「牛郎星」,是天鷹星座的主星,在銀河南。
4.皎皎:明亮。河漢:即銀河。河漢女,指織女星,是天琴星座的主星,在銀河北。織女星與牽牛星隔河相對。
5.河漢女:銀河邊上的那個女子,指織女星。
6.擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。這句是說,伸出細長而白皙的手。
7.札(zhá)札弄機杼:正擺弄著織機(織著布),發出札札的織布聲。弄:擺弄
8.杼(zhù):織機的梭子
9.終日不成章:是用《詩經·大東》語意,說織女終日也織不成布。《詩經》原意是織女徒有虛名,不會織布;這里則是說織女因害相思,而無心織布。
10.零:落。
11.幾許:多少。這兩句是說,織女和牽牛二星彼此只隔著一條銀河,相距才有多遠!
12.盈盈:清澈、晶瑩的樣子。
13.脈脈(mò mò):默默地用眼神或行動表達情意。
14.素:白皙。
15.涕:眼淚。
16.章:指布帛上的經緯紋理,這里指布帛。
17 .間:相隔。
⑺ 110迢迢牽牛星,皎皎河漢女 這個這個是什麼意思啊
【原文】
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復幾許?
盈盈一水間,脈脈不得語。
【解釋】
迢(tiáo)迢:遙遠的樣子
皎皎:燦爛明亮
河漢女:指織女星
擢(zhuó):舉
札(zhá)札:織布機發出的聲音
杼(zhù):織機上的工具
章:這里指布匹
脈(mò)脈:默默的用眼神或行動表達情誼
纖(xiān)纖:形容小巧或細長而柔美
泣涕:哭泣,落淚
【譯文】
遠遠的牽牛星,燦爛的織女星。舉起柔美雪白的雙手,札札地穿梭織布。織女一整天也織不成布,哭得淚如雨下。天河又清又淺,相隔又有多遠呢?只隔一條又清又淺的河,含情脈脈而不能相互說話。
⑻ 迢迢牽牛星 皎皎河漢女是什麼意思
意思是:在銀河東南牽牛星遙遙可見,在銀河之西織女星明亮皎潔。
【出處】《迢迢牽牛星》——兩漢:佚名
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
【譯文】在銀河東南牽牛星遙遙可見,在銀河之西織女星明亮皎潔。織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機札札地響個不停。
(8)迢迢牽牛星皎皎河漢女擴展閱讀
1、《迢迢牽牛星》創作背景
在中國關於牽牛和織女的民間故事起源很早。《古詩十九首》中的這首《迢迢牽牛星》寫牽牛織女夫婦的離隔,它的時代在東漢後期,略早於曹丕和曹植。將這首詩和曹氏兄弟的作品加以對照,可以看出,在東漢末年到魏這段時間里牽牛和織女的故事大概已經定型了。
2、《迢迢牽牛星》鑒賞
這首詩借神話傳說中牛郎、織女被銀河相隔而不得相見的故事,抒發了因愛情遭受挫折而痛苦憂傷的心情。
詩歌先寫織女隔銀河悵望對岸的牛郎。「迢迢」是織女心裡的感覺,情人眼裡的咫尺天涯。牽牛郎,既是「河漢女」眼中的牛郎,也是「河漢女」心中的牛郎。這第一句是立足織女的感覺來寫,第二句才正面寫織女。
這一二句詩就為後文的種種場面描寫、情思描寫而張了本。「皎皎河漢女」是寫景也是寫人。「皎皎」不僅寫出了銀河的清亮,也是為後文的「清且淺」做鋪墊,同時也寫出了織女整體形象的嬌美姿態。
⑼ 迢迢牽牛星,皎皎河漢女。是哪首詩
<迢迢牽牛星>
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復幾許?
盈盈一水間,脈脈不得語。
夤夜,繁星滿空。
我置所有美麗或者不美麗的星子於不顧,自去找尋那一對憂郁的人兒所幻化的的兩顆:一顆,名叫牽牛;一顆,名叫織女。
隔著淺淺的天河,他們遙相面對;是幾百萬年,還是幾百萬光年?你們之間的距離,是該用時間來丈量,還是該拿空間來計算?
隔著亘古的混沌,我與他們遙相面對;是一剎那,還是方寸之間?我與你們之間的距離,是該用生命去俯仰,還是該拿手指去輕彈?
迢迢,誠然;卻常常只在今夜,世人才會記起你需每日承受的痛楚。
皎皎,確實;卻每每隻在過後,世人便會忘了你要每日呵護的美麗。
那美麗,侵襲了對岸牛郎哥哥多少個日日夜夜的夢魂呵!讓他寤寐思服,讓他輾轉反側……
而你無動於衷,輕輕地,一任那雙柔美雪白的臂膊,飛舞在札札作響的織布機上。是帝子固有的矜持?是相思成灰的絕望?還是,或許你根本——便不曾有過絲毫的眷戀!
呀!你自可去做你的織女!你自可去織你的天衣!可嘆人間牛郞,在凄寒的異鄉天庭,卻覓不得一塊新鮮草地可讓牛兒解饞,日日飽飲相思泉水,洗溉寸斷的肝腸。
呀!你快織好你的天衣好向天帝贖罪!你快贖罷你的罪過好去天宮享樂!
呀……卻為何,這數千年的忙碌竟織不出一張像樣的圖畫?
呀……卻為何,這一幅幅斷布殘衣竟滿是淚污血痕?
原來,你亦是重情之人!
思凡之時,此身已委於人。只為當年王母一釵絕情,斷送了一世好姻緣。凡人用情不如意者,尚有赴死以求重逢地下之願望;不幸而為仙班,竟是要忍受這千年萬年相思無終的煎熬!
然而母命可違。
然而天規可抗。
——用情初衷豈可稍改!宿命,抑或孽根。是融入骨子裡的難舍,燒成了灰,揚成了粉,也要隨風飄向河的那邊。
河的那邊,便是翹首以盼的心上牛郞。隔著的,是一條窄窄的河;隔著的,是一條不可渡的河。清清的,卻是一條無底的河;淺淺的,卻是一條無望的河。這一條不可渡的無底的無望的河的那邊,便是翹首以盼的心上牛郞。
織女低頭啜泣,無語。牛郞昂首嘆息,無語。
此心,彼心,宛在水中央……